Fiche détaillée du mot : فافسحوا
Graphie arabe :
فَٱفْسَحُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : فَٱفْسَحُوا۟
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ فَ ] + [ ٱفْسَحُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   fâfçaĥou
Racine :فسح
Lemme :يَفْسَحِ
Signification générale / traduction :   Alors faites donc place
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Elargir, donner de l'espace, faire place, mettre à l'aise, être ample, spacieux, étendu, vaste, dégagé, ouvert, donner à quelqu'un un sauf conduit, marcher à grands pas
Elargir, donner de l'espace, faire place, mettre à l'aise, être ample, spacieux, étendu, vaste, dégagé, ouvert, donner à quelqu'un un sauf conduit, marcher à grands pas
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فافسحوا | ||
58 | 11 | يأيها الذين ءامنوا إذا قيل لكم تفسحوا فى المجلس فافسحوا يفسح الله لكم وإذا قيل انشزوا فانشزوا يرفع الله الذين ءامنوا منكم والذين أوتوا العلم درجت والله بما تعملون خبير |
58 : 11 | Ô vous qui avez cru, quand on vous dit : "Faites place", dans les assemblées, alors faites place. Dieu vous fera une place. Et quand on vous dit : "Levez-vous", alorslevez-vous. Dieu élèvera en degrés ceux d'entre vous qui ont cru et ceux à qui le savoir a été donné. Dieu est informé de ce que vous faites. | |
-------------- 11 |