Fiche détaillée du mot : أجاجا
Graphie arabe :
أُجَاجًا
Décomposition grammaticale du mot : أُجَاجًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ أُjَاjًا ] 
Prononciation :   oujajan
Racine :أجج
Lemme :أُجَاج
Signification générale / traduction :   salée ;
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Brûler, être consumé, être ardent / être saumâtre, courir
Brûler, être consumé, être ardent / être saumâtre, courir
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أجاجا | ||
56 | 70 | لو نشاء جعلنه أجاجا فلولا تشكرون |
56 : 70 | Si Nous voulions, Nous la rendrions amère. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants ? | |
-------------- 70 |