Fiche détaillée du mot : أفعيينا
Graphie arabe :
أَفَعَيِينَا
Décomposition grammaticale du mot : أَفَعَيِينَا
Préfixe : (lettre alif) interrogatif + Préfixe : (lettre fa) de redondance + Radical : Verbe / Temps : Accompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel /
Décomposition :     [ أَ ] + [ فَ ] + [ عَيِي ] + [ نَا ] 
Prononciation :   afaƐayiyna
Racine :عيي
Lemme :عَيِي
Signification générale / traduction :   Avons-nous donc été fatigués
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre fatigué, ne pas avoir la force d'achever quelque chose, être incapable de, ne pas être de force à, accablé, impuissant, arrêté par la difficulté, bégayer un peu, balbutier, parler sans suite, avoir la parole difficile
Etre fatigué, ne pas avoir la force d'achever quelque chose, être incapable de, ne pas être de force à, accablé, impuissant, arrêté par la difficulté, bégayer un peu, balbutier, parler sans suite, avoir la parole difficile
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أفعيينا | ||
50 | 15 | أفعيينا بالخلق الأول بل هم فى لبس من خلق جديد |
50 : 15 | Avons-Nous été fatigué par la première création ? Ils sont plutôt dans la confusion en ce qui concerne une nouvelle création. | |
-------------- 15 |