Fiche détaillée du mot : ورماحكم
Graphie arabe :
وَرِمَاحُكُمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَرِمَاحُكُمْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Nominatif / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ رِمَاحُ ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   warimaĥoukoum
Racine :رمح
Lemme :رِمَاح
Signification générale / traduction :   et vos lances
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Frapper, percer avec une lance, transpercer, frapper du pied, ruer, briller (éclair)
Frapper, percer avec une lance, transpercer, frapper du pied, ruer, briller (éclair)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ورماحكم | ||
5 | 94 | يأيها الذين ءامنوا ليبلونكم الله بشىء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم الله من يخافه بالغيب فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم |
5 : 94 | Ô vous qui avez cru, Dieu vous éprouvera par quelque gibier qu'atteignent vos mains et vos lances, afin que Dieu sache qui Le craint, dans l'occulte. Quiconque transgresse après cela aura un châtiment douloureux. | |
-------------- 94 |