Fiche détaillée du mot : فراغ
Graphie arabe :
فَرَاغَ
Décomposition grammaticale du mot : فَرَاغَ
Préfixe : (lettre fa) de reprise + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ رَاغَ ] 
Prononciation :   farağa
Racine :روغ
Lemme :رَاغَ
Signification générale / traduction :   Alors ils se tourna
Principe actif / Sens verbal de la racine :
se tourner vers, se pencher vers, agir avec ruse, avec astuce, s'attaquer à, s'esquiver, biaiser, graisser un met, s'écarter de la ligne droite, se détourner de la ligne droite
se tourner vers, se pencher vers, agir avec ruse, avec astuce, s'attaquer à, s'esquiver, biaiser, graisser un met, s'écarter de la ligne droite, se détourner de la ligne droite
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فراغ | ||
37 | 91 | فراغ إلى ءالهتهم فقال ألا تأكلون |
37 : 91 | Alors il se tourna vers leurs divinités et dit : "Ne mangez-vous pas ? | |
-------------- 91 | ||
37 | 93 | فراغ عليهم ضربا باليمين |
37 : 93 | Alors il se précipita vers elles en les frappant de la main droite. | |
-------------- 93 | ||
51 | 26 | فراغ إلى أهله فجاء بعجل سمين |
51 : 26 | Puis il alla à sa famille et revint avec un veau gras. | |
-------------- 26 |