Fiche détaillée du mot : وألونكم
Graphie arabe :
وَأَلْوَٰنِكُمْ
Décomposition grammaticale du mot : وَأَلْوَٰنِكُمْ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ أَلْوَٰنِ ] + [ كُمْ ] 
Prononciation :   wa'alwanikoum
Racine :لون
Lemme :لَوْن
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
colorier, colorer, teindre, teinter, nuancer, enluminer
colorier, colorer, teindre, teinter, nuancer, enluminer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وألونكم | ||
30 | 22 | ومن ءايته خلق السموت والأرض واختلف ألسنتكم وألونكم إن فى ذلك لءايت للعلمين |
30 : 22 | Et parmi Ses signes, la création des cieux et de la terre et la diversité de vos langues et de vos couleurs. En cela, il y a des signes pour les savants. | |
-------------- 22 |