-

Verset Précédent verset avant

Sourate 97 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 97 :

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
97 : 5 - Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
Traduction Submission.org :
97 : 5 - Paisible elle est jusqu’à l’avènement de l’aube.
Traduction Droit Chemin :
97 : 5 - Elle est paix jusqu'au lever de l'aube.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
97 : 5 - Il est paisible jusqu'à l'aube.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
97 : 5 - Harmonieuse elle est jusqu’à l'avènement (de) l'aube.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°97 :
Mot n°1 :
Mot :
سَلَٰمٌ
Racine :
سلم
Traduction du mot :
Harmonieuse
Prononciation :
çalamoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
هِىَ
Racine :
هي
Traduction du mot :
elle est
Prononciation :
hia
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
حَتَّىٰ
Racine :
حتى
Traduction du mot :
jusqu’à
Prononciation :
ĥata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
مَطْلَعِ
Racine :
طلع
Traduction du mot :
l'avènement (de)
Prononciation :
maŤlaƐi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْفَجْرِ
Racine :
فجر
Traduction du mot :
l'aube.
Prononciation :
alfajri
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avant