Sourate 56 verset 3 :
Version arabe classique du verset 3 de la sourate 56 :
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 3 - Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
56 : 3 - Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
Traduction Submission.org :
56 : 3 - Il abaissera certains, et élèvera d’autres.
56 : 3 - Il abaissera certains, et élèvera d’autres.
Traduction Droit Chemin :
56 : 3 - Abaissant, élevant.
56 : 3 - Abaissant, élevant.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 3 - Il abaissera et s'élèvera.
56 : 3 - Il abaissera et s'élèvera.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 3 - Rabaissant, élévateur.
56 : 3 - Rabaissant, élévateur.
Détails mot par mot du verset n° 3 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
خَافِضَةٌ
خَافِضَةٌ
Traduction du mot :
Rabaissant,
Rabaissant,
Prononciation :
ķafiĎatoun
ķafiĎatoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
رَّافِعَةٌ
رَّافِعَةٌ
Traduction du mot :
élévateur.
élévateur.
Prononciation :
rafiƐatoun
rafiƐatoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+