Sourate 53 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 53 :
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
53 : 54 - Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
53 : 54 - Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
Traduction Submission.org :
53 : 54 - En conséquence, ils ont complètement disparu.
53 : 54 - En conséquence, ils ont complètement disparu.
Traduction Droit Chemin :
53 : 54 - et qu'Il les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
53 : 54 - et qu'Il les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
53 : 54 - Il était donc couvert par ce qui couvre.
53 : 54 - Il était donc couvert par ce qui couvre.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
53 : 54 - Il les recouvrit donc de ce qu' Il recouvrit.
53 : 54 - Il les recouvrit donc de ce qu' Il recouvrit.
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°53 :
Mot n°1 :
Mot :
فَغَشَّىٰهَا
فَغَشَّىٰهَا
Traduction du mot :
Il les recouvrit donc
Il les recouvrit donc
Prononciation :
fağachaha
fağachaha
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
de ce qu'
de ce qu'
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°3 :
Mot :
غَشَّىٰ
غَشَّىٰ
Traduction du mot :
Il recouvrit.
Il recouvrit.
Prononciation :
ğacha
ğacha
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+