-

verset avant Verset Suivant

Sourate 12 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 12 :

الٓر تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
12 : 1 - Alif, Lam, Ra. Tels sont les versets du Livre explicite.
Traduction Submission.org :
12 : 1 - A. L. R. Ces (lettres) sont les preuves de cette profonde Écriture.*
Traduction Droit Chemin :
12 : 1 - Alif, Lâm, Râ. Voici les signes du Livre explicite.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
12 : 1 - ALR, ce sont les signes du livre de clarification.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
12 : 1 - Alif, Lam, Ra. Celles-ci (les lettres) (sont) les interpellatives de la Prescription explicite.
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°12 :
Mot n°1 :
Mot :
الٓر
Racine :
الر
Traduction du mot :
Alif, Lam, Ra.
Prononciation :
Alif, Lam, Mim
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Initiale(s) Coranique(s)
Mot n°2 :
Mot :
تِلْكَ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
Celles-ci (les lettres) (sont)
Prononciation :
tilka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ءَايَٰتُ
Racine :
أيي
Traduction du mot :
les interpellatives de
Prononciation :
ayatou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْكِتَٰبِ
Racine :
كتب
Traduction du mot :
la Prescription
Prononciation :
alkitabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْمُبِينِ
Racine :
بين
Traduction du mot :
explicite.
Prononciation :
almoubiyni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin / Génitif (complément du nom)

verset avant Verset Suivant