Sourate 102 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 102 :
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
102 : 1 - La course aux richesses vous distrait,
102 : 1 - La course aux richesses vous distrait,
Traduction Submission.org :
102 : 1 - Vous restez préoccupés par l’accumulation.
102 : 1 - Vous restez préoccupés par l’accumulation.
Traduction Droit Chemin :
102 : 1 - La surenchère vous distrait,
102 : 1 - La surenchère vous distrait,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
102 : 1 - La thésaurisation vous a distrait.
102 : 1 - La thésaurisation vous a distrait.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
102 : 1 - Vous a préoccupé l'accumulation en quantité.
102 : 1 - Vous a préoccupé l'accumulation en quantité.
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°102 :
Mot n°1 :
Mot :
أَلْهَىٰكُمُ
أَلْهَىٰكُمُ
Traduction du mot :
Vous a préoccupé
Vous a préoccupé
Prononciation :
alhakoumou
alhakoumou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلتَّكَاثُرُ
ٱلتَّكَاثُرُ
Traduction du mot :
l'accumulation en quantité.
l'accumulation en quantité.
Prononciation :
altakathourou
altakathourou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 3 / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 3 / Masculin / Nominatif
+