Bissmilahi Rahmani Rahim.

Ci-dessous un outil d'essai de traduction littérale mot par mot, pour aider à comprendre la décomposition des Versets et faciliter les études Coraniques Inch'Allah. Avec liens vers des entrées encyclopédiques en dernière colonne.

L'Application est en cours de programmation, et cela prend du temps notamment pour la traduction et la mise en place du dictionnaire. Cependant, en attendant, nous vous proposons cette ébauche d'outil permettant un début d'analyse du Coran.

Choisissez la sourate dans le menu déroulant, cela fera apparaitre un tableau d'analyse mot par mot (attention le chargement pour les très grandes sourates, sourates 1 à 20, peut prendre une à deux minutes).

Pour voir une fiche détaillée du mot (à son stade d'avancement) il suffit de cliquer sur le lien dans la dernière colonne.

Dans la recompsition linéaire du verset, le symbole |--?--| marque l'absence de la traduction d'un mot pour l'instant.

Cet outil est provisoire et en cours d'expérimentation. Le menu déroulant ne semble peu adapté à Internet Explorer.

Nous espérons vous proposer nettement mieux prochainement.



Sourate 1 verset 1 :
1 - بِسْمِ - { biçmi } = Par le biais de l'attribut d' - Dét. Occurences
2 - ٱللَّهِ - { allahi } = Allah (Dieu) - Dét. Occurences
3 - ٱلرَّحْمَٰنِ - { alraĥmani } = La Force Bienveillante, - Dét. Occurences
4 - ٱلرَّحِيمِ - { alraĥiymi } = L'Empreint de Bienveillance. - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 2 :
1 - ٱلْحَمْدُ - { alĥamdou } = La proclamation de mérite - Dét. Occurences
2 - لِلَّهِ - { lilahi } = (est) pour Allah (Dieu), - Dét. Occurences
3 - رَبِّ - { rabi } = Enseigneur (responsable d'évolution) - Dét. Occurences
4 - ٱلْعَٰلَمِينَ - { alƐalamiyna } = des êtres cognitifs (capable de savoir). - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 3 :
1 - ٱلرَّحْمَٰنِ - { alraĥmani } = La Force Bienveillante - Dét. Occurences
2 - ٱلرَّحِيمِ - { alraĥiymi } = L'Empreint de Bienveillance - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 4 :
1 - مَٰلِكِ - { maliki } = Souverain (détenteur) - Dét. Occurences
2 - يَوْمِ - { yami } = de l'étape (du jour) de - Dét. Occurences
3 - ٱلدِّينِ - { aldiyni } = la redevabilité (devoir envers Allah (Dieu)). - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 5 :
1 - إِيَّاكَ - { Iiyaka } = Toi seul - Dét. Occurences
2 - نَعْبُدُ - { naƐboudou } = Nous servons, - Dét. Occurences
3 - وَإِيَّاكَ - { aIiyaka } = et (de) Toi seul - Dét. Occurences
4 - نَسْتَعِينُ - { naçtaƐiynou } = Nous recherchons de l'aide. - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 6 :
1 - ٱهْدِنَا - { ahdina } = Accorde-nous - Dét. Occurences
2 - ٱلصِّرَٰطَ - { alSiraŤa } = le chemin (la strate) ferme et balisé, - Dét. Occurences
3 - ٱلْمُسْتَقِيمَ - { almouçtaqiyma } = celui qui s'auto-stabilise (ou s'auto-rectifie). - Dét. Occurences
Sourate 1 verset 7 :
1 - صِرَٰطَ - { SiraŤa } = le chemin (la strate) ferme et balisé de - Dét. Occurences
2 - ٱلَّذِينَ - { alađiyna } = ceux dont - Dét. Occurences
3 - أَنْعَمْتَ - { anƐamta } = tu as agréé faveur - Dét. Occurences
4 - عَلَيْهِمْ - { Ɛalayhim } = sur eux; - Dét. Occurences
5 - غَيْرِ - { ğayri } = plutôt que - Dét. Occurences
6 - ٱلْمَغْضُوبِ - { almağĎoubi } = l'exécration - Dét. Occurences
7 - عَلَيْهِمْ - { Ɛalayhim } = sur eux, - Dét. Occurences
8 - وَلَا - { wala } = et non plus - Dét. Occurences
9 - ٱلضَّآلِّينَ - { alĎaliyna } = les égarés. - Dét. Occurences