Définitions :
n.
ثَقْب : trou, ouverture, brèche, crevasse, interstice, pertuis, fente
ثَقَبَ : ajourer, creuser, crever, forer, perforer, trouer, percer, transpercer, cribler
ثُقْب : trou, ouverture, brèche, cavité, crevasse, interstice, orifice, pertuis, fente
ثُقْب : rouge écarlate
ثُقْبَة : trou, ouverture, brèche, crevasse, interstice, pertuis, fente
ثَاقِبَة : charançon / perforatrice, poinçonneuse
v.
ثَقَّبَ : ajourer, creuser, crever, forer, trouer, poinçonner, percer, transpercer, cribler
adj.
ثَاقِب : perçant, perforateur, perforant / probable, dominant
n.
ثَقْب : trou, ouverture, brèche, crevasse, interstice, pertuis, fente
ثَقَبَ : ajourer, creuser, crever, forer, perforer, trouer, percer, transpercer, cribler
ثُقْب : trou, ouverture, brèche, cavité, crevasse, interstice, orifice, pertuis, fente
ثُقْب : rouge écarlate
ثُقْبَة : trou, ouverture, brèche, crevasse, interstice, pertuis, fente
ثَاقِبَة : charançon / perforatrice, poinçonneuse
v.
ثَقَّبَ : ajourer, creuser, crever, forer, trouer, poinçonner, percer, transpercer, cribler
adj.
ثَاقِب : perçant, perforateur, perforant / probable, dominant
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Torjoman | Britannica | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Torjoman | Britannica | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Autres sens divers liés à cette racine :
- 1. Percer, forer 2. Pénétrer, sonder (une chose, un secret, à l'aide de la sagacité, etc.). 3. Brûler, briller d'un vif éclat (se dit des étoiles, du feu). 4. S'exhaler et se répandre (se dit de quelque odeur forte, d'un parfum). 5. Donner du lait en abondance (se dit d'une chamelle. L'idée en est empruntée à l'éclat du lait).
- ttre très-rouge.
- 1 . Percer, forer, avec intensité. 2. Allumer, éclairer (un feu vif). 3. Descendre sur quelqu'un
- 1. Allumer un feu vif. 2. Faire briller en donnant du luisant, de l'éclat. V. 1. Être percé, perforé. 2. Être rongé, troué, mangé parles vers. 3. Être allumé, briller, brûler (se dit du feu). 4. Percer, forer. 5. Allumer. VII. Être percé, foré.
- i. Trou de part en part. 2. Canal, conduit, tube, etc.
- Thaaquib : 1 . Qui pénètre de part en part. 2. Qui brille, qui brûle (feu, météore, etc.) 3. Qui donne du lait en abondance (se dit d'une chamelle).
- 1. Percer, forer 2. Pénétrer, sonder (une chose, un secret, à l'aide de la sagacité, etc.). 3. Brûler, briller d'un vif éclat (se dit des étoiles, du feu). 4. S'exhaler et se répandre (se dit de quelque odeur forte, d'un parfum). 5. Donner du lait en abondance (se dit d'une chamelle. L'idée en est empruntée à l'éclat du lait).
- ttre très-rouge.
- 1 . Percer, forer, avec intensité. 2. Allumer, éclairer (un feu vif). 3. Descendre sur quelqu'un
- 1. Allumer un feu vif. 2. Faire briller en donnant du luisant, de l'éclat. V. 1. Être percé, perforé. 2. Être rongé, troué, mangé parles vers. 3. Être allumé, briller, brûler (se dit du feu). 4. Percer, forer. 5. Allumer. VII. Être percé, foré.
- i. Trou de part en part. 2. Canal, conduit, tube, etc.
- Thaaquib : 1 . Qui pénètre de part en part. 2. Qui brille, qui brûle (feu, météore, etc.) 3. Qui donne du lait en abondance (se dit d'une chamelle).
Occurences dans le Coran des mots issus de cette racine :
Cette racine comptabilise 2 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci dessous la liste des versets où cette racine apparait (cliquez sur le verset pour y accéder).
37:10 86:3
Cette racine comptabilise 2 apparition(s) dans le Coran sous diverses formes. Ci dessous la liste des versets où cette racine apparait (cliquez sur le verset pour y accéder).
37:10 86:3
Formats d'apparition dans le Coran :
ثاقب الثاقب
ثاقب الثاقب
Lemmes de cette racine dans le Coran ( détail ) :
ثَاقِب ( transperçant , dominant ) ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )
ثَاقِب ( transperçant , dominant ) ( vers dico externe) ( vers wikitionary ar/en/fr )