Fiche détaillée du mot : كبد
Graphie arabe :
كَبَدٍ
Décomposition grammaticale du mot : كَبَدٍ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ كَبَدٍ ] 
Prononciation :   kabadin
Racine :كبد
Lemme :كَبَد
Signification générale / traduction :   une affliction interne.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Toucher ou blesser quelqu'un au foie, souffrir du foie, faire souffrir quelqu'un, affecter profondément, affliger, atteindre intimement, au plus profond de l'être – idée d'être au paroxysme, à l'apogée, culminer – se proposer quelque chose
Toucher ou blesser quelqu'un au foie, souffrir du foie, faire souffrir quelqu'un, affecter profondément, affliger, atteindre intimement, au plus profond de l'être – idée d'être au paroxysme, à l'apogée, culminer – se proposer quelque chose
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كبد | ||
90 | 4 | لقد خلقنا الإنسن فى كبد |
90 : 4 | Nous avons créé l'Homme dans l'affliction. | |
-------------- 4 |