Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : والمؤتفكت
Graphie arabe :
وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتِ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 8 / Genre : Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱلْ ] + [ مُؤْتَفِكَٰتِ ] 
Prononciation :   wâlmou'tafikati
Racine :أفك
Lemme :مُؤْتَفِكَة
Signification générale / traduction :   Les (cités) renversées de fond en comble
Principe actif / Sens verbal de la racine :
renverser, leurrer, mentir, détourner
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والمؤتفكت
970 ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبرهيم وأصحب مدين والمؤتفكت أتتهم رسلهم بالبينت فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
9 : 70 Ne leur est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui les ont précédés : le peuple de Noé, des `Ad, des Thamûd, et le peuple d'Abraham, les compagnons de Madyan, et les Mu'tafikât ? Leurs messagers leur avaient apporté des preuves. Dieu ne leur fit pas de tort, mais ils se firent du tort à eux-mêmes.
-------------- 70
699 وجاء فرعون ومن قبله والمؤتفكت بالخاطئة
69 : 9 Pharaon, ceux qui vécurent avant lui et les Mu'tafikât vinrent avec des fautes.
-------------- 9