Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : للمشركين
Graphie arabe :
لِلْمُشْرِكِينَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom / Participe actif / Forme 4 / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِ ] + [ لْ ] + [ مُشْرِكِينَ ] 
Prononciation :   lilmouchrikiyna
Racine :شرك
Lemme :مُشْرِك
Signification générale / traduction :   pour les polythéistes
Principe actif / Sens verbal de la racine :
associer, être partenaire, attribuer des partenaires
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : للمشركين
97 كيف يكون للمشركين عهد عند الله وعند رسوله إلا الذين عهدتم عند المسجد الحرام فما استقموا لكم فاستقيموا لهم إن الله يحب المتقين
9 : 7 Comment pourrait-il y avoir pour les associateurs un pacte avec Dieu et avec Son messager, à l'exception de ceux avec lesquels vous aviez conclu un pacte près de la Masjid al-Harâm ? S'ils sont droits envers vous, soyez droits envers eux. Dieu aime ceux qui se prémunissent.
-------------- 7
917 ما كان للمشركين أن يعمروا مسجد الله شهدين على أنفسهم بالكفر أولئك حبطت أعملهم وفى النار هم خلدون
9 : 17 Il ne convient pas aux associateurs de fréquenter les masjids de Dieu car ils sont témoins contre eux-mêmes de leur dénégation. Voilà ceux dont les œuvres sont vaines, et dans le Feu ils demeurent éternellement.
-------------- 17
9113 ما كان للنبى والذين ءامنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولى قربى من بعد ما تبين لهم أنهم أصحب الجحيم
9 : 113 Il ne convient pas au prophète et aux croyants d'implorer le pardon pour les associateurs, fussent-ils des proches, après qu'il leur soit apparu clairement que ce sont les compagnons de la Fournaise.
-------------- 113
416 قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلى أنما إلهكم إله وحد فاستقيموا إليه واستغفروه وويل للمشركين
41 : 6 Dis : "Je ne suis qu'un être humain comme vous. Il m'est révélé que votre divinité est une divinité unique. Soyez droits envers Lui et demandez-Lui pardon". Et malheur aux associateurs
-------------- 6