Fiche détaillée du mot : ونلعب
Graphie arabe :
وَنَلْعَبُ
Décomposition grammaticale du mot : وَنَلْعَبُ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1ère personne /
Décomposition :     [ وَ ] + [ نَلْعَبُ ] 
Prononciation :   wanalƐabou
Racine :لعب
Lemme :يَلْعَبْ
Signification générale / traduction :   et nous nous amusions".
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Baver (enfant) (non coranique) / jouer, badiner, folâtrer, se divertir, se distraire
Baver (enfant) (non coranique) / jouer, badiner, folâtrer, se divertir, se distraire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ونلعب | ||
9 | 65 | ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وءايته ورسوله كنتم تستهزءون |
9 : 65 | Si tu les interrogeais, ils diraient : "Nous ne faisions que nous enliser et jouer". Dis : "Est-ce de Dieu, de Ses signes et de Son messager que vous vous moquiez ?" | |
-------------- 65 |