Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تسؤهم
Graphie arabe :
تَسُؤْهُمْ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du féminin singulier / Mode injonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ تَسُؤْ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   taçou'houm
Racine :سوأ
Lemme :سَآءَ
Signification générale / traduction :   ça les met mal.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être mauvais, faire le mal, abîmer, altérer, corrompre, délabrer, détériorer, endommager, gâcher, s'abîmer, pourrir, se détériorer, décliner, empirer, péricliter, chagriner, peiner, navrer, avoir une mauvaise idée
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تسؤهم
3120 إن تمسسكم حسنة تسؤهم وإن تصبكم سيئة يفرحوا بها وإن تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيءا إن الله بما يعملون محيط
3 : 120 Qu'un bien vous atteigne, ils s'en affligent. Qu'un mal vous frappe, ils s'en réjouissent. Si vous êtes endurants et que vous vous prémunissez, leur ruse ne vous nuira en rien. Dieu cerne ce qu'ils font.
-------------- 120
950 إن تصبك حسنة تسؤهم وإن تصبك مصيبة يقولوا قد أخذنا أمرنا من قبل ويتولوا وهم فرحون
9 : 50 Qu'un bien te frappe, ils s'en affligent. Qu'un malheur te frappe, ils disent : "Nous avions pris nos précautions", et ils se détournent en se réjouissant.
-------------- 50