Fiche détaillée du mot : اقعدوا
Graphie arabe :
ٱقْعُدُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : ٱقْعُدُوا۟
Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ ٱقْعُدُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   aqƐoudou
Racine :قعد
Lemme :قَعَدَ
Signification générale / traduction :   "Restez passifs
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre assis, s'asseoir, siéger, être ferme, se maintenir fermement, avoir une bonne assise, s'installer, prendre bien sa place, rester sur place, se mettre en embuscade, se tapir, préparer quelqu'un à quelque chose, continuer à
Etre assis, s'asseoir, siéger, être ferme, se maintenir fermement, avoir une bonne assise, s'installer, prendre bien sa place, rester sur place, se mettre en embuscade, se tapir, préparer quelqu'un à quelque chose, continuer à
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : اقعدوا | ||
9 | 46 | ولو أرادوا الخروج لأعدوا له عدة ولكن كره الله انبعاثهم فثبطهم وقيل اقعدوا مع القعدين |
9 : 46 | Et s'ils avaient voulu partir, ils s'y seraient préparés, mais Dieu eut de l'aversion pour leur départ, et Il les rendit indolents. Il leur fut dit : "Restez avec ceux qui restent". | |
-------------- 46 |