Fiche détaillée du mot : الشقة
Graphie arabe :
ٱلشُّقَّةُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلشُّقَّةُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ شُّقَّةُ ] 
Prononciation :   alchouqatou
Racine :شقق
Lemme :شُّقَّة
Signification générale / traduction :   la difficulté (ou la distance).
Principe actif / Sens verbal de la racine :
opposer, diviser, couper, crevasser, crever, déchirer, fendiller, fissurer, lacérer, lézarder, taillader, dépecer, fendre, être dur, être difficile
opposer, diviser, couper, crevasser, crever, déchirer, fendiller, fissurer, lacérer, lézarder, taillader, dépecer, fendre, être dur, être difficile
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الشقة | ||
9 | 42 | لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكذبون |
9 : 42 | S'il s'était agi de gains faciles et d'un court voyage, ils t'auraient suivi. Mais la distance leur parut longue. Ils jureront par Dieu : "Si nous avions pu, nous serions sortis avec vous". Ils se détruisent eux-mêmes. Dieu sait que ce sont des menteurs. | |
-------------- 42 |