Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : مردوا
Graphie arabe :
مَرَدُوا۟
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ مَرَدُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   maradou
Racine :مرد
Lemme :مَرَدُ
Signification générale / traduction :   Ils se sont obstinés
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tremper et amollir (pain), sucer, téter, couper, retrancher, déchirer, attaquer la réputation de quelqu'un, se livrer à, être lisse, dépourvu d'aspérité, être imberbe, être audacieux, hardi, rebelle avec préméditation, révolté, être obstiné, assidu, constant dans, devancer tous ses rivaux
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مردوا
9101 وممن حولكم من الأعراب منفقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم سنعذبهم مرتين ثم يردون إلى عذاب عظيم
9 : 101 Et parmi ceux qui vous entourent, certains Arabes sont hypocrites, tout comme certains habitants de la ville. Ils se sont obstinés dans l'hypocrisie. Tu ne les connais pas ; Nous, Nous les connaissons. Nous les châtierons deux fois, puis ils seront renvoyés à un immense châtiment.
-------------- 101