Fiche détaillée du mot : لبالمرصاد
Graphie arabe :
لَبِٱلْمِرْصَادِ
Décomposition grammaticale du mot : لَبِٱلْمِرْصَادِ
Préfixe : (lettre lam) d'affirmation + Préfixe : (lettre ba) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لَ ] + [ بِ ] + [ ٱلْ ] + [ مِرْصَادِ ] 
Prononciation :   labialmirSadi
Racine :رصد
Lemme :مِرْصَاد
Signification générale / traduction :   (est) effectivement toujours aux aguets.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Observer avec attention, épier, guetter, surveiller, scruter, espionner
Observer avec attention, épier, guetter, surveiller, scruter, espionner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لبالمرصاد | ||
89 | 14 | إن ربك لبالمرصاد |
89 : 14 | Ton Seigneur demeure aux aguets. | |
-------------- 14 |