Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : لنفس
Graphie arabe :
لِّنَفْسٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "lam" de préposition + Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ لِّ ] + [ نَفْسٍ ] 
Prononciation :   linafçin
Racine :نفس
Lemme :نَفْس
Signification générale / traduction :   pour une (autre) âme (personne)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Perdre de l'air ou du gaz, respirer, souffler, être précieux tel le souffle de vie,être vital, avoir une influence par le souffle ou le regard.
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : لنفس
3145 وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله كتبا مؤجلا ومن يرد ثواب الدنيا نؤته منها ومن يرد ثواب الءاخرة نؤته منها وسنجزى الشكرين
3 : 145 Personne ne peut mourir si ce n'est avec la permission de Dieu, un décret prédéterminé. Quiconque veut la récompense d'ici-bas, Nous lui en donnons, et quiconque veut la récompense de l'Au-delà, Nous lui en donnons. Nous récompenserons les reconnaissants.
-------------- 145
10100 وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين لا يعقلون
10 : 100 Il n'appartient à personne de croire si ce n'est avec la permission de Dieu. Il place une souillure sur ceux qui ne raisonnent pas.
-------------- 100
8219 يوم لا تملك نفس لنفس شيءا والأمر يومئذ لله
82 : 19 Un jour où aucune âme ne pourra rien pour une autre âme. En ce jour, le commandement est à Dieu.
-------------- 19