Fiche détaillée du mot : الشوكة
Graphie arabe :
ٱلشَّوْكَةِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلشَّوْكَةِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Féminin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ شَّوْكَةِ ] 
Prononciation :   alchawkati
Racine :شوك
Lemme :شَّوْكَة
Signification générale / traduction :   armée-ci
Principe actif / Sens verbal de la racine :
piquer, blesser avec un épine, blesser avec une flèche, blesser avec une aiguille ou une pointe, se terminer en pointe, tomber dans les épines, montrer sa vigueur
piquer, blesser avec un épine, blesser avec une flèche, blesser avec une aiguille ou une pointe, se terminer en pointe, tomber dans les épines, montrer sa vigueur
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الشوكة | ||
8 | 7 | وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلمته ويقطع دابر الكفرين |
8 : 7 | Quand Dieu vous promettait qu'un des deux groupes serait à vous, vous souhaitiez que soit pour vous celui qui était sans armes, alors que Dieu voulait faire apparaître la vérité par Ses paroles et supprimer ce qui restait des dénégateurs, | |
-------------- 7 |