Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : سبق
Graphie arabe :
سَبَقَ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ سَبَقَ ] 
Prononciation :   çabaqa
Racine :سبق
Lemme :سَبَقَ
Signification générale / traduction :   prédéterminé,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
précéder, distancer, précéder, devancer, surpasser, vaincre
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سبق
868 لولا كتب من الله سبق لمسكم فيما أخذتم عذاب عظيم
8 : 68 Sans un décret préalable de Dieu, un immense châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris.
-------------- 68
1140 حتى إذا جاء أمرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول ومن ءامن وما ءامن معه إلا قليل
11 : 40 Lorsque vint Notre commandement et que les cataractes bouillonnèrent, Nous dîmes : "Charge à bord un couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux contre lesquels la Parole les a précédés, et ceux qui ont cru". Mais ceux qui croyaient avec lui étaient peu nombreux.
-------------- 40
2099 كذلك نقص عليك من أنباء ما قد سبق وقد ءاتينك من لدنا ذكرا
20 : 99 C'est ainsi que Nous te relatons les nouvelles de ce qui s'est passé. Nous t'avons donné, de Notre part, un rappel.
-------------- 99
2327 فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور فاسلك فيها من كل زوجين اثنين وأهلك إلا من سبق عليه القول منهم ولا تخطبنى فى الذين ظلموا إنهم مغرقون
23 : 27 Nous lui révélâmes : "Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et lorsque Notre commandement viendra et que les cataractes bouillonneront, fais-y entrerun couple de chaque espèce, ainsi que ta famille, sauf ceux contre lesquels la Parole les a précédés. Ne M'interpelle pas au sujet de ceux qui ont été injustes, car ils vont être noyés".
-------------- 27