Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : وللرسول
Graphie arabe :
وَلِلرَّسُولِ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "lam" de préposition + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لِ ] + [ ل ] + [ رَّسُولِ ] 
Prononciation :   walilraçouli
Racine :رسل
Lemme :رَسُول
Signification générale / traduction :   et au Messager,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
envoyer, être dénoués et flottants, psalmodier, parler avec lenteur
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وللرسول
824 يأيها الذين ءامنوا استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم لما يحييكم واعلموا أن الله يحول بين المرء وقلبه وأنه إليه تحشرون
8 : 24 Ô vous qui avez cru, répondez à Dieu et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui fait vivre, et sachez que Dieu s'interpose entre une personne et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez rassemblés.
-------------- 24
841 واعلموا أنما غنمتم من شىء فأن لله خمسه وللرسول ولذى القربى واليتمى والمسكين وابن السبيل إن كنتم ءامنتم بالله وما أنزلنا على عبدنا يوم الفرقان يوم التقى الجمعان والله على كل شىء قدير
8 : 41 Sachez que, de tout butin que vous avez pris, le cinquième appartient à Dieu, au messager, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux et aux sans-abris. Cela si vous croyezen Dieu et en ce que Nous avons fait descendre sur Notre serviteur le jour du discernement, le jour où les deux coalitions se rencontrèrent - Dieu est capable de toute chose -
-------------- 41
597 ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذى القربى واليتمى والمسكين وابن السبيل كى لا يكون دولة بين الأغنياء منكم وما ءاتىكم الرسول فخذوه وما نهىكم عنه فانتهوا واتقوا الله إن الله شديد العقاب
59 : 7 Ce que Dieu a livré au messager provenant des habitants des cités est pour Dieu, pour Son messager, et pour les proches, les orphelins, les nécessiteux et les sans-abris, afin que cela ne circule pas parmi les seuls riches d'entre vous. Ce que le messager vous donne, prenez-le, et ce qu'il vous interdit, abstenez-vous en. Craignez Dieu, car Dieu est sévère en punition.
-------------- 7