Mot Précédent Mot Suivant
Fiche détaillée du mot : سنت
Graphie arabe :
سُنَّتُ
Décomposition grammaticale du mot : Radical : Nom, / Genre : Féminin Singulier / Nominatif / Décomposition :     [ سُنَّتُ ] Prononciation :   çounatouRacine :سننLemme :سُنَّةSignification générale / traduction :   le systématisme (sounnah)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Former, figurer quelque chose, aiguiser, exciter, mordre, séparer, distinguer, établir une règle, installer un usage, prescrire une règle de conduite, suivre une route, une règle – percer d'une lance – nettoyer (les dents), aiguiser l'appétit
Dictionnaire de la racine du mot : Afficher/Masquer la définitionPetite précision pour cette racine :
Les 3 racines "سنن", "سنو" et "سنه" sont confondues même par les grammairiens de la langue arabe. C'est attésté par le "Lisan al-3arab" ainsi que sa version anglaise le "Lane Lexicon". C'est pourquoi nous trouvons des divergences d'attribution de racine pour les mots issus de ces racines. En fait elles ont une même origine commune qui semble être "سنن", puis s'en est suivi des déclinaisons sous les formes "سنو" et "سنه".
Pour la petite histoire, il semblerait que l'origine "سنن" de manière plus générale transcrive une relation "temporelle" : la durée dans le temps (ou tradition), le vieillissement, et le fait de compter les dents pour détérminer l'âge d'une bête.
"عدد السنين" signifierait à la base "compter les dents pour détérminer l'âge (mois et/ou années), puis par extension serait devenu "compter les années" avec la différenciation plus tard de "dents" par le pluriel "أسنان" lors de l'évolution du dialecte.
Ce qui aurait donné lieu à une simplification lors de la disparition de la chadda, à une unité de temps appellée "سنة" dont certains diront qu'il s'agit d'années, d'autres (plus rares) diront qu'il s'agit de mois.
Quant à l'attribution de "سنة" à la racine "سنه", elle résulte probablement d'un confusion ancienne liée au fait que dans les dialectes pré-islamiques l'écriture se passait des signes diactritiques et la lettre "ه" pouvait aisément être confondue avec la lettre "ة" lors de la lecture (cf. les codex ancien du Coran).
Cette confusion est réelle dans les dictionnaires arabes anciens, aussi bien que modernes parfois. Nous prenons sur ce site le parti de favoriser la racine "سنن" qui semble être l'origine commune, voir l'étymon de base. Même si nous savons que cette option sera probablement controversée.
v.
سَنَّنَ : affûter, aiguiser / créneler, denteler
سَنَّ : affiler, affûter, aiguiser / édicter, légiférer / polir, limer, poncer
سُنَّ : se gâter, sentir mauvais / avoir l'herbe rasée
أَسَنَّ : percer, pousser ses premières dents de lait / vieillir
n.
سُنَن : (pluriel) traditions, us, coutumes / routes, chemins
سَنَن : manière, façon, méthode / loi, système / chemin
سُنُن : route, chemin, sentier
سَنّ : affûtage, aiguisage, affilage / législation
سُنَّة : tradition, us, coutume, habitude
سِنَّة : hache à deux tranchants
سَنَّة : aiguisage, aiguisement / ourse / guépard femelle
تَسْنِين : aiguisage, affûtage / le fait de décréter, édicter des lois
adj. / adv.
أَسَنّ : plus âgé, vieux
سَنِين : aiguisé, affilé, aigu, poli / ce qui tombe d'une pierre quand on la frotte / terrain dépouillé d'herbes / de même âge que quelqu'un
مَسْنُون : acuminé / aigu, émoulu / édicté
Occurences de ce mot dans le Coran :Afficher/Masquer les occurences :8:38 - 35:43 - 40:85 -
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سنت |
8 | 38 |
قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا فقد مضت سنت الأولين |
8 : 38 |
Dis à ceux qui ont dénié que, s'ils cessent, on leur pardonnera ce qui s'est passé. S'ils récidivent, qu'ils se rappellent la sunna des anciens. |
-------------- 38 |
35 | 43 |
استكبارا فى الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل ينظرون إلا سنت الأولين فلن تجد لسنت الله تبديلا ولن تجد لسنت الله تحويلا |
35 : 43 |
par orgueil sur terre et par mauvaise ruse. Mais la mauvaise ruse n'enveloppe que les siens. Attendent-ils donc une autre sunna que celle des anciens ? Jamais tu ne trouveras de substitut à la sunna de Dieu, et jamais tu ne trouveras de changement à la sunna de Dieu. |
-------------- 43 |
40 | 85 |
فلم يك ينفعهم إيمنهم لما رأوا بأسنا سنت الله التى قد خلت فى عباده وخسر هنالك الكفرون |
40 : 85 |
Mais leur foi, au moment où ils virent Notre rigueur, ne leur fut pas utile. Telle est la sunna de Dieu établie envers Ses serviteurs. C'est là que les dénégateurs sont perdus. |
-------------- 85 |