Fiche détaillée du mot : فيجعله
Graphie arabe :
فَيَجْعَلَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : فَيَجْعَلَهُۥ
Préfixe : (lettre fa) conjonction + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin singulier / subjonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ فَ ] + [ يَjْعَلَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   fayajƐalahou
Racine :جعل
Lemme :جَعَلَ
Signification générale / traduction :   afin de les mettre
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire, créer, mettre, nommer, imaginer, pousser, entraîner, inciter, fixer, faire, fabriquer, commencer, entamer
faire, créer, mettre, nommer, imaginer, pousser, entraîner, inciter, fixer, faire, fabriquer, commencer, entamer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فيجعله | ||
8 | 37 | ليميز الله الخبيث من الطيب ويجعل الخبيث بعضه على بعض فيركمه جميعا فيجعله فى جهنم أولئك هم الخسرون |
8 : 37 | Afin que Dieu distingue le mauvais du bon, et place les mauvais les uns sur les autres, et en fasse un amoncellement qu'Il mettra en Enfer. Ceux-là sont les perdants. | |
-------------- 37 |