Fiche détaillée du mot : وتصدية
Graphie arabe :
وَتَصْدِيَةً
Décomposition grammaticale du mot : وَتَصْدِيَةً
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom / Nom verbal / Forme 2 / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ تَصْدِيَةً ] 
Prononciation :   wataSdiyatan
Racine :صدي
Lemme :تَصْدِيَة
Signification générale / traduction :   et écho.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Battre des mains, fasciner (serpent), rendre obéissant par la voix, avoir soif, être rouillé
Battre des mains, fasciner (serpent), rendre obéissant par la voix, avoir soif, être rouillé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وتصدية | ||
8 | 35 | وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم تكفرون |
8 : 35 | Et leur Salât, près de la Maison, n'est que sifflements et battements de mains. Goûtez donc au châtiment, à cause de votre dénégation ! | |
-------------- 35 |