Fiche détaillée du mot : طغى
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Dépasser la mesure, sortir des limites, être trop grand, déborder, se rendre injuste, oppresseur, se montrer tyrannique, despotique, impie ; bouillonner (la mer), bouillir, être agité, mugir, bramer, beugler, l'emporter sur, prévaloir, tyranniser
Dépasser la mesure, sortir des limites, être trop grand, déborder, se rendre injuste, oppresseur, se montrer tyrannique, despotique, impie ; bouillonner (la mer), bouillir, être agité, mugir, bramer, beugler, l'emporter sur, prévaloir, tyranniser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : طغى | ||
20 | 24 | اذهب إلى فرعون إنه طغى |
20 : 24 | Va auprès de Pharaon, car il a dépassé les limites". | |
-------------- 24 | ||
20 | 43 | اذهبا إلى فرعون إنه طغى |
20 : 43 | Allez à Pharaon, car il a dépassé les limites. | |
-------------- 43 | ||
53 | 17 | ما زاغ البصر وما طغى |
53 : 17 | Le regard n'a pas dévié, ni dépassé les limites. | |
-------------- 17 | ||
79 | 17 | اذهب إلى فرعون إنه طغى |
79 : 17 | "Va vers Pharaon. Il a dépassé les limites. | |
-------------- 17 | ||
79 | 37 | فأما من طغى |
79 : 37 | Quant à celui qui aura dépassé les limites, | |
-------------- 37 |