Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : قرار
Graphie arabe :
قَرَارٍ
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ قَرَارٍ ] 
Prononciation :   qararin
Racine :قرر
Lemme :قَرَار
Signification générale / traduction :   un reposoir
Principe actif / Sens verbal de la racine :
S'arrêter, rester, se tenir tranquille, persister, persévérer, être ferme, s'installer, se fixer dans, fixer, déterminer, décider, se tranquilliser, calmer, apaiser, soulager, être frais, être rafraîchi (yeux), rafraîchir, être consolé, consoler, concevoir de la joie après le chagrin, réjouir, réconforter, rassurer, couler, glisser, verser
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : قرار
1426 ومثل كلمة خبيثة كشجرة خبيثة اجتثت من فوق الأرض ما لها من قرار
14 : 26 Et l'allégorie d'une mauvaise parole est semblable à un mauvais arbre, déraciné de la surface de la terre, sans stabilité.
-------------- 26
2313 ثم جعلنه نطفة فى قرار مكين
23 : 13 Puis Nous en avons fait une goutte de sperme dans un réceptacle protégé.
-------------- 13
2350 وجعلنا ابن مريم وأمه ءاية وءاوينهما إلى ربوة ذات قرار ومعين
23 : 50 Nous avons fait du fils de Marie, ainsi que de sa mère, un signe. Nous donnâmes à tous deux asile sur une hauteur tranquille et dotée d'une source.
-------------- 50
7721 فجعلنه فى قرار مكين
77 : 21 que Nous avons placée dans un réceptacle protégé,
-------------- 21