Fiche détaillée du mot : وسرورا
Graphie arabe :
وَسُرُورًا
Décomposition grammaticale du mot : وَسُرُورًا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ سُرُورًا ] 
Prononciation :   waçourouran
Racine :سرر
Lemme :سُرُور
Signification générale / traduction :   et un contentement.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
égayer, émoustiller, réjouir, dérider, complaire, contenter, se réjouir, être content de, s'égayer, se complaire, cacher
égayer, émoustiller, réjouir, dérider, complaire, contenter, se réjouir, être content de, s'égayer, se complaire, cacher
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وسرورا | ||
76 | 11 | فوقىهم الله شر ذلك اليوم ولقىهم نضرة وسرورا |
76 : 11 | Dieu les a protégés du mal de ce jour, et leur a procuré beauté et joie, | |
-------------- 11 |