mot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : كلا
Graphie arabe :
كَلَّا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Particule de dissuasion /
Décomposition :     [ كَلَّا ] 
Prononciation :   kala
Racine :كل
Lemme :
Signification générale / traduction :   Que Nenni!
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كلا
4130 وإن يتفرقا يغن الله كلا من سعته وكان الله وسعا حكيما
4 : 130 Si tous deux se séparent, Dieu les enrichira de Sa largesse. Dieu est Immense, Sage.
-------------- 130
684 ووهبنا له إسحق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داود وسليمن وأيوب ويوسف وموسى وهرون وكذلك نجزى المحسنين
6 : 84 Nous lui avons accordé Isaac et Jacob, Nous les avons tous guidés. Nous avons guidé Noé auparavant, et parmi sa descendance : David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.
-------------- 84
746 وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال يعرفون كلا بسيمىهم ونادوا أصحب الجنة أن سلم عليكم لم يدخلوها وهم يطمعون
7 : 46 Entre les deux se trouve un voile, et sur al-A`râf se trouvent des hommes qui reconnaissent tout le monde à leurs traits. Ils appelèrent les compagnons du Paradis : "Que la paix soit sur vous". Ils n'y sont pas entrés, bien qu'ils le désirent.
-------------- 46
11111 وإن كلا لما ليوفينهم ربك أعملهم إنه بما يعملون خبير
11 : 111 Ton Seigneur rétribuera chacun selon ses œuvres. Il est, de ce qu'ils font, Informé.
-------------- 111
1720 كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
17 : 20 À tous, nous accordons, aux uns comme aux autres, une part du don de ton Seigneur. Le don de ton Seigneur n'est pas restreint.
-------------- 20
1979 كلا سنكتب ما يقول ونمد له من العذاب مدا
19 : 79 Bien au contraire ! Nous écrirons ce qu'il dit et prolongerons son châtiment d'une manière soutenue.
-------------- 79
1982 كلا سيكفرون بعبادتهم ويكونون عليهم ضدا
19 : 82 Bien au contraire ! Elles dénieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
-------------- 82
23100 لعلى أعمل صلحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثون
23 : 100 afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais". Non, ce n'est qu'une parole qu'il prononce, mais derrière eux se trouve une barrière, jusqu'au Jour où ils seront ressuscités.
-------------- 100
2615 قال كلا فاذهبا بءايتنا إنا معكم مستمعون
26 : 15 Il dit : "Non, partez avec Nos signes, Nous sommes avec vous, à l'écoute.
-------------- 15
2662 قال كلا إن معى ربى سيهدين
26 : 62 Il dit : "Non, mon Seigneur est avec moi, Il va me guider".
-------------- 62
3427 قل أرونى الذين ألحقتم به شركاء كلا بل هو الله العزيز الحكيم
34 : 27 Dis : "Montrez-moi ceux que vous Lui avez donnés comme associés". Mais non ! C'est Lui Dieu, l'Honorable, le Sage.
-------------- 27
7015 كلا إنها لظى
70 : 15 Mais non ! C'est un brasier,
-------------- 15
7039 كلا إنا خلقنهم مما يعلمون
70 : 39 Mais non ! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
-------------- 39
7416 كلا إنه كان لءايتنا عنيدا
74 : 16 Mais non ! Car il était entêté envers Nos signes.
-------------- 16
7432 كلا والقمر
74 : 32 Non ! Par la lune !
-------------- 32
7453 كلا بل لا يخافون الءاخرة
74 : 53 Mais non ! Ils ne craignent pas l'Au-delà.
-------------- 53
7454 كلا إنه تذكرة
74 : 54 Mais non ! C'est un rappel.
-------------- 54
7511 كلا لا وزر
75 : 11 Mais non ! Pas de refuge !
-------------- 11
7520 كلا بل تحبون العاجلة
75 : 20 Mais vous aimez plutôt ce qui est éphémère,
-------------- 20
7526 كلا إذا بلغت التراقى
75 : 26 Mais non ! Quand elle atteint les clavicules,
-------------- 26
784 كلا سيعلمون
78 : 4 Mais non ! Ils sauront bientôt.
-------------- 4
785 ثم كلا سيعلمون
78 : 5 Et encore, non ! Ils sauront bientôt.
-------------- 5
8011 كلا إنها تذكرة
80 : 11 Mais non ! C'est un rappel
-------------- 11
8023 كلا لما يقض ما أمره
80 : 23 Mais non ! Il n'accomplit pas ce qu'Il lui a ordonné.
-------------- 23
829 كلا بل تكذبون بالدين
82 : 9 Mais non ! Vous traitez la religion de mensonge,
-------------- 9
837 كلا إن كتب الفجار لفى سجين
83 : 7 Mais non ! Le livre des pervers se trouve dans Sijjîn.
-------------- 7
8314 كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون
83 : 14 Mais non ! Ce qu'ils ont acquis s'est emparé de leur cœur.
-------------- 14
8315 كلا إنهم عن ربهم يومئذ لمحجوبون
83 : 15 Mais non ! Ce jour-là ils sont voilés de leur Seigneur,
-------------- 15
8318 كلا إن كتب الأبرار لفى عليين
83 : 18 Mais non ! Le livre des pieux se trouve dans `Illiyyiin.
-------------- 18
8917 كلا بل لا تكرمون اليتيم
89 : 17 Mais non ! C'est plutôt vous qui n'êtes pas généreux envers l'orphelin,
-------------- 17
8921 كلا إذا دكت الأرض دكا دكا
89 : 21 Mais non ! Quand la terre sera nivelée, nivelée,
-------------- 21
966 كلا إن الإنسن ليطغى
96 : 6 Mais non ! L'Homme dépasse les limites,
-------------- 6
9615 كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية
96 : 15 Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons par le toupet,
-------------- 15
9619 كلا لا تطعه واسجد واقترب
96 : 19 Mais non ! Ne lui obéis pas. Prosterne-toi et rapproche-toi.
-------------- 19
1023 كلا سوف تعلمون
102 : 3 Mais non ! Vous saurez bientôt !
-------------- 3
1024 ثم كلا سوف تعلمون
102 : 4 Encore une fois, non ! Vous saurez bientôt !
-------------- 4
1025 كلا لو تعلمون علم اليقين
102 : 5 Mais non ! Si vous saviez de science certaine !
-------------- 5
1044 كلا لينبذن فى الحطمة
104 : 4 Mais non ! Il sera jeté dans la Hutama.
-------------- 4