Fiche détaillée du mot : امرئ
Graphie arabe :
ٱمْرِئٍ
Décomposition grammaticale du mot : ٱمْرِئٍ
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱمْرِئٍ ] 
Prononciation :   amri'in
Racine :مرأ
Lemme :امْرِئ
Signification générale / traduction :   individu
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Profiter à quelqu'un (aliments sains), trouvez un aliment sain, manger quelque chose, être salubre, cohabiter, avoir les qualités parfaites de son sexe et de son espèce (homme ou femme), être intègre dans ses caractéristiques humaines
Profiter à quelqu'un (aliments sains), trouvez un aliment sain, manger quelque chose, être salubre, cohabiter, avoir les qualités parfaites de son sexe et de son espèce (homme ou femme), être intègre dans ses caractéristiques humaines
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : امرئ | ||
24 | 11 | إن الذين جاءو بالإفك عصبة منكم لا تحسبوه شرا لكم بل هو خير لكم لكل امرئ منهم ما اكتسب من الإثم والذى تولى كبره منهم له عذاب عظيم |
24 : 11 | Ceux qui sont venus avec le mensonge sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas que ce soit un mal pour vous, c'est au contraire un bien pour vous. À chacun d'eux ce qu'il s'est acquis comme péché. Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un immense châtiment. | |
-------------- 11 | ||
52 | 21 | والذين ءامنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمن ألحقنا بهم ذريتهم وما ألتنهم من عملهم من شىء كل امرئ بما كسب رهين |
52 : 21 | Ceux qui ont cru, et dont les descendants les ont suivis dans la foi, Nous les avons fait rejoindre par leurs descendants. Nous ne les avons lésés d'aucune de leurs actions. Chacun est cautionné par ce qu'il a acquis. | |
-------------- 21 | ||
70 | 38 | أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيم |
70 : 38 | Chacun d'eux désire-t-il entrer au jardin des délices ? | |
-------------- 38 | ||
74 | 52 | بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة |
74 : 52 | Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuillets déployés. | |
-------------- 52 | ||
80 | 37 | لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه |
80 : 37 | chacun d'eux, ce jour-là, aura une affaire pour l'occuper. | |
-------------- 37 |