Fiche détaillée du mot : هربا
Graphie arabe :
هَرَبًا
Décomposition grammaticale du mot : هَرَبًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ هَرَبًا ] 
Prononciation :   haraban
Racine :هرب
Lemme :هَرَب
Signification générale / traduction :   en escapade (ou lieu éloigné).
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Fuir, s'enfuir, se sauver, se dérober, se cacher, être caché dans la terre, s'échapper, s'évader, déguerpir, s'esquiver
Fuir, s'enfuir, se sauver, se dérober, se cacher, être caché dans la terre, s'échapper, s'évader, déguerpir, s'esquiver
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : هربا | ||
72 | 12 | وأنا ظننا أن لن نعجز الله فى الأرض ولن نعجزه هربا |
72 : 12 | Nous étions convaincus que nous ne saurions jamais réduire Dieu à l'impuissance sur terre et que nous ne pourrions jamais Le réduire à l'impuissance en nous enfuyant. | |
-------------- 12 |