Fiche détaillée du mot : نعجزه
Graphie arabe :
نُّعْجِزَهُۥ
Décomposition grammaticale du mot : نُّعْجِزَهُۥ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 1ère personne / subjonctif / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ نُّعْjِزَ ] + [ هُۥ ] 
Prononciation :   nouƐjizahou
Racine :عجز
Lemme :يُعْجِزَ
Signification générale / traduction :   nous l'amoindrissions (l'accusions d'impuissance)
Principe actif / Sens verbal de la racine :
être incapable, rendre faible, rendre impuissant à, échapper, empêcher d'accomplir, vieillir, avancer en âge, devenir faible, devenir incapable, être hésitant, être indéterminé
être incapable, rendre faible, rendre impuissant à, échapper, empêcher d'accomplir, vieillir, avancer en âge, devenir faible, devenir incapable, être hésitant, être indéterminé
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : نعجزه | ||
72 | 12 | وأنا ظننا أن لن نعجز الله فى الأرض ولن نعجزه هربا |
72 : 12 | Nous étions convaincus que nous ne saurions jamais réduire Dieu à l'impuissance sur terre et que nous ne pourrions jamais Le réduire à l'impuissance en nous enfuyant. | |
-------------- 12 |