Fiche détaillée du mot : يفتدى
Graphie arabe :
يَفْتَدِى
Décomposition grammaticale du mot : يَفْتَدِى
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 8 / 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَفْتَدِى ] 
Prononciation :   yaftadi
Racine :فدي
Lemme :افْتَدَىا
Signification générale / traduction :   il peut se racheter
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Racheter quelqu'un avec une rançon, rendre la liberté de quelqu'un moyennant une contrepartie, cautionner, libérer quelqu'un, payer la rançon de quelqu'un, se dévouer envers quelqu'un
Racheter quelqu'un avec une rançon, rendre la liberté de quelqu'un moyennant une contrepartie, cautionner, libérer quelqu'un, payer la rançon de quelqu'un, se dévouer envers quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يفتدى | ||
70 | 11 | يبصرونهم يود المجرم لو يفتدى من عذاب يومئذ ببنيه |
70 : 11 | quand ils s'apercevront. Le criminel aimerait pouvoir se racheter par ses enfants du châtiment de ce jour, | |
-------------- 11 |