Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : ونذر
Graphie arabe :
وَنَذَرَ
Décomposition grammaticale du mot :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1ère personne / subjonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ نَذَرَ ] 
Prononciation :   wanađara
Racine :نذر
Lemme :يَذَرَ
Signification générale / traduction :   et que nous abandonnions
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Consacrer quelque chose, vouer, faire un voeu, dédier, s'imposer quelque chose par voeu, se tenir sur ses gardes, avertir quelqu'un, être averti, mettre quelqu'un au premier rang
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ونذر
770 قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر ما كان يعبد ءاباؤنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصدقين
7 : 70 Ils dirent : "Es-tu venu à nous pour que nous adorions Dieu seul, et que nous abandonnions ce que nos ancêtres adoraient ? Apporte-nous donc ce que tu nous promets, si tu es du nombre des véridiques".
-------------- 70
1972 ثم ننجى الذين اتقوا ونذر الظلمين فيها جثيا
19 : 72 Puis Nous sauverons ceux qui se sont prémunis et Nous y laisserons les injustes agenouillés.
-------------- 72
5416 فكيف كان عذابى ونذر
54 : 16 Quels ne furent pas Mon châtiment et Mes avertissements !
-------------- 16
5418 كذبت عاد فكيف كان عذابى ونذر
54 : 18 Les `Âd crièrent au mensonge. Quels ne furent pas Mon châtiment et Mes avertissements !
-------------- 18
5421 فكيف كان عذابى ونذر
54 : 21 Quels ne furent pas Mon châtiment et Mes avertissements !
-------------- 21
5430 فكيف كان عذابى ونذر
54 : 30 Quels ne furent pas Mon châtiment et Mes avertissements !
-------------- 30
5437 ولقد رودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابى ونذر
54 : 37 Ils sollicitèrent ses hôtes, alors Nous éteignîmes leurs yeux. Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
-------------- 37
5439 فذوقوا عذابى ونذر
54 : 39 Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
-------------- 39