Fiche détaillée du mot : ننسىهم
Graphie arabe :
نَنسَىٰهُمْ
Décomposition grammaticale du mot : نَنسَىٰهُمْ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 1ère personne / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ نَنسَىٰ ] + [ هُمْ ] 
Prononciation :   nançahoum
Racine :نسي
Lemme :نَسِىَ
Signification générale / traduction :   nous les oublions
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Blesser ou frapper quelqu'un au tendon de la cuisse / Abandonner, oublier, négliger, omettre, désapprendre
Blesser ou frapper quelqu'un au tendon de la cuisse / Abandonner, oublier, négliger, omettre, désapprendre
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ننسىهم | ||
7 | 51 | الذين اتخذوا دينهم لهوا ولعبا وغرتهم الحيوة الدنيا فاليوم ننسىهم كما نسوا لقاء يومهم هذا وما كانوا بءايتنا يجحدون |
7 : 51 | Ceux qui ont pris leur religion comme divertissement et jeu, et que la vie d'ici-bas a trompé : aujourd'hui Nous les oublions tout comme ils ont oublié la rencontre de leur jour que voici, et parce qu'ils reniaient Nos signes. | |
-------------- 51 |