Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : تكونا
Graphie arabe :
تَكُونَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 2ème personne duel / subjonctif / + Suffixe : Pronom 2ème personne duel
Décomposition :     [ تَكُونَ ] + [ ا ] 
Prononciation :   takouna
Racine :كون
Lemme :كَانَ
Signification générale / traduction :   vous soyez tous deux
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Exister, advenir, arriver, avoir lieu, se trouver, se trouver être, être tel ou tel, être dans tel état ou telle ou telle condition, se trouver dans un lieu, appartenir à, répondre pour quelqu'un, cautionner quelqu'un
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : تكونا
720 فوسوس لهما الشيطن ليبدى لهما ما ورى عنهما من سوءتهما وقال ما نهىكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخلدين
7 : 20 Puis le diable leur chuchota, afin de leur dévoiler leur nudité qui leur avait été cachée : "Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des anges, ou de vous trouver parmi les immortels".
-------------- 20