Fiche détaillée du mot : ملكين
Graphie arabe :
مَلَكَيْنِ
Décomposition grammaticale du mot : مَلَكَيْنِ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Duel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَلَكَيْنِ ] 
Prononciation :   malakayni
Racine :ألك
Lemme :مَلَك
Signification générale / traduction :   deux anges,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Porter et transmettre un message
Porter et transmettre un message
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ملكين | ||
7 | 20 | فوسوس لهما الشيطن ليبدى لهما ما ورى عنهما من سوءتهما وقال ما نهىكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخلدين |
7 : 20 | Puis le diable leur chuchota, afin de leur dévoiler leur nudité qui leur avait été cachée : "Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des anges, ou de vous trouver parmi les immortels". | |
-------------- 20 |