Fiche détaillée du mot : وذروا
Graphie arabe :
وَذَرُوا۟
Décomposition grammaticale du mot : وَذَرُوا۟
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe Préfixe : impératif / 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ذَرُ ] + [ وا۟ ] 
Prononciation :   wađarou
Racine :وذر
Lemme :يَذَرَ
Signification générale / traduction :   Et délaissez
Principe actif / Sens verbal de la racine :
faire une incision, couper, hacher / laisser, abandonner, quitter, laisser tranquille
faire une incision, couper, hacher / laisser, abandonner, quitter, laisser tranquille
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وذروا | ||
2 | 278 | يأيها الذين ءامنوا اتقوا الله وذروا ما بقى من الربوا إن كنتم مؤمنين |
2 : 278 | Ô vous qui avez cru, prémunissez-vous de Dieu et renoncez à ce qui subsiste de l'usure, si vous êtes croyants. | |
-------------- 278 | ||
6 | 120 | وذروا ظهر الإثم وباطنه إن الذين يكسبون الإثم سيجزون بما كانوا يقترفون |
6 : 120 | Renoncez au péché apparent et caché. Ceux qui acquièrent le péché seront rétribués pour ce qu'ils auront commis. | |
-------------- 120 | ||
7 | 180 | ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون فى أسمئه سيجزون ما كانوا يعملون |
7 : 180 | À Dieu appartiennent les plus beaux noms. Invoquez-Le par eux et laissez ceux qui discréditent Ses noms : ils seront rétribués pour ce qu'ils faisaient. | |
-------------- 180 | ||
62 | 9 | يأيها الذين ءامنوا إذا نودى للصلوة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون |
62 : 9 | Ô vous qui avez cru, quand on appelle à la Salât le jour du Vendredi, empressez-vous au rappel de Dieu et laissez tout commerce. Cela est mieux pour vous, si vous saviez ! | |
-------------- 9 |