Mot Précédent mot précédentmot suivant Mot Suivant

Fiche détaillée du mot : بعدها
Graphie arabe :
بَعْدِهَا
Décomposition grammaticale du mot :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom) / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ بَعْدِ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   baƐdiha
Racine :بعد
Lemme :بَعْد
Signification générale / traduction :   après elle / après cela
Principe actif / Sens verbal de la racine :
devenir lointain emporter, arracher, quitter, abandonner, s'éloigner, émigrer, écarter, isoler, bannir, déporter, reléguer, ôter, dégoûter, effaroucher enlever, exclure,
cliquez ici
Dictionnaire de la racine du mot :
Afficher/Masquer la définition

Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :

Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences



CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بعدها
7153 والذين عملوا السيءات ثم تابوا من بعدها وءامنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
7 : 153 Et ceux qui ont fait de mauvaises actions, puis qui se sont ensuite repentis et qui ont cru, ton Seigneur, après cela, est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 153
16110 ثم إن ربك للذين هاجروا من بعد ما فتنوا ثم جهدوا وصبروا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
16 : 110 Puis ton Seigneur est envers ceux qui ont émigré après avoir été mis à l'épreuve, puis qui ont lutté et enduré, ton Seigneur est, après cela, Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 110
16119 ثم إن ربك للذين عملوا السوء بجهلة ثم تابوا من بعد ذلك وأصلحوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم
16 : 119 Puis, ton Seigneur, envers ceux qui ont commis le mal par ignorance, puis qui se sont repentis après cela et se sont réformés, ton Seigneur, après cela, est Pardonneur, Miséricordieux.
-------------- 119
1876 قال إن سألتك عن شىء بعدها فلا تصحبنى قد بلغت من لدنى عذرا
18 : 76 Il dit : "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, ne me garde plus comme compagnon. Je t'en aurais moi-même fourni l'excuse".
-------------- 76
2111 وكم قصمنا من قرية كانت ظالمة وأنشأنا بعدها قوما ءاخرين
21 : 11 Combien de cités injustes avons-Nous dévastées ! Et Nous avons fait naître d'autres peuples après elles.
-------------- 11