Fiche détaillée du mot : مشرق
Graphie arabe :
مَشَٰرِقَ
Décomposition grammaticale du mot : مَشَٰرِقَ
Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ مَشَٰرِقَ ] 
Prononciation :   machariqa
Racine :شرق
Lemme :مَشْرِق
Signification générale / traduction :   le côté est de
Principe actif / Sens verbal de la racine :
briller, se lever à l'horizon, apparaître à l'horizon, être exposé au soleil, se dessécher, se craqueler, rougir, s'enflammer
briller, se lever à l'horizon, apparaître à l'horizon, être exposé au soleil, se dessécher, se craqueler, rougir, s'enflammer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مشرق | ||
7 | 137 | وأورثنا القوم الذين كانوا يستضعفون مشرق الأرض ومغربها التى بركنا فيها وتمت كلمت ربك الحسنى على بنى إسرءيل بما صبروا ودمرنا ما كان يصنع فرعون وقومه وما كانوا يعرشون |
7 : 137 | Nous avons fait hériter les gens qui étaient opprimés des contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avons bénies. Et la belle parole de ton Seigneur s'est accomplie envers les enfants d'Israël, pour leur patience, et Nous avons détruit ce que faisaient Pharaon et son peuple, ainsi que ce qu'ils construisaient. | |
-------------- 137 |