Fiche détaillée du mot : بالسنين
Graphie arabe :
بِٱلسِّنِينَ
Décomposition grammaticale du mot : بِٱلسِّنِينَ
Préfixe : (lettre ba) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ بِ ] + [ ٱل ] + [ سِّنِينَ ] 
Prononciation :   bialçiniyna
Racine :سنو
Lemme :سِنِين
Signification générale / traduction :   par les usures des années
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Arroser le champ en tournant une roue hydraulique, puiser de l'eau, arroser, briller, être haut, élevé, être illustre, éminent
Arroser le champ en tournant une roue hydraulique, puiser de l'eau, arroser, briller, être haut, élevé, être illustre, éminent
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : بالسنين | ||
7 | 130 | ولقد أخذنا ءال فرعون بالسنين ونقص من الثمرت لعلهم يذكرون |
7 : 130 | Nous avons accablé les gens de Pharaon par des années de disette et de diminutions de récoltes, afin qu'ils se rappellent. | |
-------------- 130 |