Fiche détaillée du mot : مكظوم
Graphie arabe :
مَكْظُومٌ
Décomposition grammaticale du mot : مَكْظُومٌ
Radical : Nom / Participe passif / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif /
Décomposition :     [ مَكْظُومٌ ] 
Prononciation :   makŽoumoun
Racine :كظم
Lemme :مَكْظُوم
Signification générale / traduction :   angoissé.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Suspendre ou arrêter la rumination (chameau), comprimer, étouffer, boucher, obstruer, fermer, contenir, dompter, refouler, retenir, maîtriser, endiguer, réfréner
Suspendre ou arrêter la rumination (chameau), comprimer, étouffer, boucher, obstruer, fermer, contenir, dompter, refouler, retenir, maîtriser, endiguer, réfréner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : مكظوم | ||
68 | 48 | فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم |
68 : 48 | Patiente pour le jugement de ton Seigneur, et ne sois pas comme le compagnon du poisson quand il appela dans son angoisse. | |
-------------- 48 |