Fiche détaillée du mot : سنستدرجهم
Graphie arabe :
سَنَسْتَدْرِجُهُم
Décomposition grammaticale du mot : سَنَسْتَدْرِجُهُم
Préfixe : (lettre çin) de futur + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 10 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ سَ ] + [ نَسْتَدْرِjُ ] + [ هُم ] 
Prononciation :   çanaçtadrijouhoum
Racine :درج
Lemme :نَسْتَدْرِجُ
Signification générale / traduction :   Nous les conduirons progressivement
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Aller, marcher, s'avancer, monter par degré, progresser, insérer, introduire, rouler quelque chose.
Aller, marcher, s'avancer, monter par degré, progresser, insérer, introduire, rouler quelque chose.
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : سنستدرجهم | ||
7 | 182 | والذين كذبوا بءايتنا سنستدرجهم من حيث لا يعلمون |
7 : 182 | Ceux qui ont traité de mensonges Nos signes, Nous les amènerons progressivement par où ils ne savent pas. | |
-------------- 182 | ||
68 | 44 | فذرنى ومن يكذب بهذا الحديث سنستدرجهم من حيث لا يعلمون |
68 : 44 | Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce hadith. Nous allons les amener progressivement par où ils ne savent pas. | |
-------------- 44 |