Fiche détaillée du mot : النعيم
Graphie arabe :
ٱلنَّعِيمِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلنَّعِيمِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ نَّعِيمِ ] 
Prononciation :   alnaƐiymi
Racine :نعم
Lemme :نَعِيم
Signification générale / traduction :   la félicité.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Vivre dans le bien-être, convenir à quelqu'un, être très commode, agréable, être bon, excellent, doux, confortable, tendre, moelleux, facile, délicieux, prospérer, réussir, se trouver bien, à son aise, jouir de, se délecter, savourer
Vivre dans le bien-être, convenir à quelqu'un, être très commode, agréable, être bon, excellent, doux, confortable, tendre, moelleux, facile, délicieux, prospérer, réussir, se trouver bien, à son aise, jouir de, se délecter, savourer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : النعيم | ||
5 | 65 | ولو أن أهل الكتب ءامنوا واتقوا لكفرنا عنهم سيءاتهم ولأدخلنهم جنت النعيم |
5 : 65 | Si les gens du Livre avaient cru et s'étaient prémunis, Nous aurions effacé leurs mauvaises actions et les aurions fait entrer dans les jardins du délice. | |
-------------- 65 | ||
10 | 9 | إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت يهديهم ربهم بإيمنهم تجرى من تحتهم الأنهر فى جنت النعيم |
10 : 9 | Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions, leur Seigneur les guidera par leur foi. Sous eux couleront des rivières dans les jardins du délice. | |
-------------- 9 | ||
22 | 56 | الملك يومئذ لله يحكم بينهم فالذين ءامنوا وعملوا الصلحت فى جنت النعيم |
22 : 56 | La souveraineté ce jour-là appartiendra à Dieu, qui jugera entre eux. Ceux qui auront cru et fait de bonnes actions seront dans les Jardins du délice. | |
-------------- 56 | ||
26 | 85 | واجعلنى من ورثة جنة النعيم |
26 : 85 | et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices. | |
-------------- 85 | ||
31 | 8 | إن الذين ءامنوا وعملوا الصلحت لهم جنت النعيم |
31 : 8 | Ceux qui ont cru et fait de bonnes actions : pour eux des Jardins de délices, | |
-------------- 8 | ||
37 | 43 | فى جنت النعيم |
37 : 43 | dans les jardins du délice, | |
-------------- 43 | ||
56 | 12 | فى جنت النعيم |
56 : 12 | dans les jardins des délices, | |
-------------- 12 | ||
68 | 34 | إن للمتقين عند ربهم جنت النعيم |
68 : 34 | Pour ceux qui se prémunissent : auprès de leur Seigneur, les jardins du délice. | |
-------------- 34 | ||
83 | 24 | تعرف فى وجوههم نضرة النعيم |
83 : 24 | Tu reconnaîtras sur leur visage l'éclat du délice. | |
-------------- 24 | ||
102 | 8 | ثم لتسءلن يومئذ عن النعيم |
102 : 8 | Puis, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices. | |
-------------- 8 |