Fiche détaillée du mot : أخرتنى
Graphie arabe :
أَخَّرْتَنِىٓ
Décomposition grammaticale du mot : أَخَّرْتَنِىٓ
Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier / + Suffixe : Pronom 1ère personne singulier /
Décomposition :     [ أَخَّرْ ] + [ تَ ] + [ نِىٓ ] 
Prononciation :   aķartani
Racine :أخر
Lemme :أَخَّرَ
Signification générale / traduction :   laissas-tu un délai
Principe actif / Sens verbal de la racine :
retarder, donner un répit, différer, rester derrière
retarder, donner un répit, différer, rester derrière
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أخرتنى | ||
63 | 10 | وأنفقوا من ما رزقنكم من قبل أن يأتى أحدكم الموت فيقول رب لولا أخرتنى إلى أجل قريب فأصدق وأكن من الصلحين |
63 : 10 | Dépensez de ce que Nous vous avons accordé avant que la mort ne vienne à l'un de vous et qu'il dise alors : "Mon Seigneur, si seulement Tu m'accordais un court délai : je ferais la charité et je serais parmi les vertueux". | |
-------------- 10 |