Fiche détaillée du mot : يتمنونه
Graphie arabe :
يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
Décomposition grammaticale du mot : يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 5 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier /
Décomposition :     [ يَتَمَنَّ ] + [ وْنَ ] + [ هُۥٓ ] 
Prononciation :   yatamanawnahou
Racine :مني
Lemme :يَتَمَنَّ
Signification générale / traduction :   ils la souhaiteront,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Eprouver, essayer, expérimenter, soumettre quelqu'un à l'épreuve, assigner une part, subir, éjaculer, laisser écouler le sperme
Eprouver, essayer, expérimenter, soumettre quelqu'un à l'épreuve, assigner une part, subir, éjaculer, laisser écouler le sperme
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يتمنونه | ||
62 | 7 | ولا يتمنونه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظلمين |
62 : 7 | Mais ils ne la souhaiteront jamais, à cause de ce que leurs mains ont avancé. Dieu connaît bien les injustes. | |
-------------- 7 |